ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
23 รายการ
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -發-, *發*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[發, fā, ㄈㄚ] to issue, to dispatch, to send out; hair
Radical: Decomposition: 癶 (bō ㄅㄛ)  弓 (gōng ㄍㄨㄥ)  殳 (shū ㄕㄨ) 
Etymology: [pictophonetic] bow

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
发展[fā zhǎn, ㄈㄚ ㄓㄢˇ, / ] development; growth; to develop; to grow; to expand, #73 [Add to Longdo]
发现[fā xiàn, ㄈㄚ ㄒㄧㄢˋ, / ] to find; to discover, #172 [Add to Longdo]
发生[fā shēng, ㄈㄚ ㄕㄥ, / ] to happen; to occur; to take place; to break out, #240 [Add to Longdo]
[fā, ㄈㄚ, / ] to send out; to show (one's feeling); to issue; to develop; (classifier for gunshots, "rounds"), #271 [Add to Longdo]
开发[kāi fā, ㄎㄞ ㄈㄚ, / ] exploit (a resource); open up (for development); to develop, #386 [Add to Longdo]
发表[fā biǎo, ㄈㄚ ㄅㄧㄠˇ, / ] to issue (a statement); to publish; to issue; to put out, #841 [Add to Longdo]
发挥[fā huī, ㄈㄚ ㄏㄨㄟ, / ] to display; to exhibit; to bring out implicit or innate qualities; to express (a thought or moral); to develop (an idea); to elaborate (on a theme), #862 [Add to Longdo]
转发[zhuǎn fā, ㄓㄨㄢˇ ㄈㄚ, / ] to transmit; forwarding (mail, SMS, packets of data); to pass on; to reprint (an article from another publication), #881 [Add to Longdo]
发布[fā bù, ㄈㄚ ㄅㄨˋ, / ] to release; to issue; to distribute, #1,115 [Add to Longdo]
发布[fā bù, ㄈㄚ ㄅㄨˋ, / ] to release; to issue; to distribute, #1,115 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Lord Attila swore he wanted to turn Rome's churches into stables for our horses![CN] 匈奴王過誓,要把羅馬的教堂變成屬於我們的馬廄呢 Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
I saw before dawn the aged you from the future and the aged me from the future.[JA] 夜明け前の恍惚の時 黎明前的一段恍惚 年老いた君の優美な姿を見たよ 我見到了日後的你韶華已逝 僕は髪が薄くなり眼も垂れていた 日後的我禿眼垂 Cape No. 7 (2008)
Do you know the stars we see now are lights reflected from billions of light-years away?[JA] 君は今見ている星の光が 你知道我們現在所看到的星光 数億光年のかなたから放たれてるって 是自幾億光年遠的星球上 知っているかい 所射過來的嗎? Cape No. 7 (2008)
What?[CN] - 出 Melbourne (2010)
Hatsu, you have enough to drink[JA] はもういいのね? Nankyoku ryôrinin (2009)
She spoke:[CN] 她話了: Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
I swear![CN] 我 Episode #1.2 (2013)
Just one more season with my name on Broadway in lights.[CN] 再過一季的時間,我的名字就會在百老匯 Applause (1929)
You swore to me, Attila![CN] 你向我過誓的,匈奴王! Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)
Now I realize that all I can take away is emptiness[JA] 連れてこられたのは虚しさだけ 到頭來卻現我能攜走的只有虛無 Cape No. 7 (2008)
You wanted me to recognize you in the crowd, didn't you?[JA] 人ごみの中で君の存在を 知らしめるためだったのかい 是為了讓我能在人群中現你吧! Cape No. 7 (2008)
Upon my oath, O Queen:[CN] 我以自己人頭誓: Die Nibelungen: Kriemhild's Revenge (1924)

Are you satisfied with the result?


Discussions

Go to Top