Search result for



ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -烟-, *烟*
Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[烟, yān, ㄧㄢ] smoke, soot; opium; tobacco, cigarettes
Radical: , Decomposition:   火 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ]  因 [yīn, ㄧㄣ]
Etymology: [pictophonetic] fire, Rank: 967

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[yān, ㄧㄢ, / ] cigarette; tobacco; smoke, #2,345 [Add to Longdo]
[yān huā, ㄧㄢ ㄏㄨㄚ, / ] fireworks; prostitute (esp. in Yuan theater), #6,551 [Add to Longdo]
[xī yān, ㄒㄧ ㄧㄢ, / ] to smoke, #7,077 [Add to Longdo]
[chōu yān, ㄔㄡ ㄧㄢ, / ] to smoke (a cigarette, tobacco), #8,032 [Add to Longdo]
[yān cǎo, ㄧㄢ ㄘㄠˇ, / ] tobacco, #8,947 [Add to Longdo]
[xiāng yān, ㄒㄧㄤ ㄧㄢ, / ] cigarette; smoke from burning incense, #9,327 [Add to Longdo]
[Yān tái, ㄧㄢ ㄊㄞˊ, / ] Yantai prefecture level city in Shandong, #11,822 [Add to Longdo]
[yān wù, ㄧㄢ ㄨˋ, / ] smoke; mist; vapor; smog; fumes, #13,245 [Add to Longdo]
[nóng yān, ㄋㄨㄥˊ ㄧㄢ, / ] thick smoke, #13,975 [Add to Longdo]
[juǎn yān, ㄐㄩㄢˇ ㄧㄢ, / ] cigarette; cigar, #14,778 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Firecrackers![CN] 花! My Brother (2004)
Ashtray.[CN] 灰缸 Nine (2009)
Take that cigarette out of your mouth.[CN] 别这样叼着 The Blue Angel (1930)
All these books lying about. And cigar butts...[CN] 这么多头 简直脏死了 The Blue Angel (1930)
I said take that cigarette out of your mouth.[CN] 我说别这样叼着 The Blue Angel (1930)
All fire and smoke.[CN] 会抽就行 A Farewell to Arms (1932)
Smoke?[CN] Hyde Park on Hudson (2012)
- Cigarette?[CN] 吗? Cavalcade (1933)
On rainy nights, I could hear you moaning down the chimney.[CN] 雨夜梦回 我都能听到囱里传来 你的声音 Design for Living (1933)
Cigar![CN] 给我 Lemonade Joe (1964)
- Cigarette? - Oh, thank you, Joe.[CN] 吗哦,谢谢 Cavalcade (1933)
Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out.[CN] 烤一块面包居然会冒这么多 我简直都要叫消防队了,真是的 Cavalcade (1933)

Are you satisfied with the result?


About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top